Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 週5日フルタイム固定で3歳からのグローバル教育 当園では、週5日、8:30~17:00までのフルタイム(延長保育を含めると7:30~19:00)で子供達...

翻訳依頼文
週5日フルタイム固定で3歳からのグローバル教育

当園では、週5日、8:30~17:00までのフルタイム(延長保育を含めると7:30~19:00)で子供達を預かっていて「時短」や「週5日未満」のコースがありません。良質なグローバル教育も受けることが出来るのが特徴です。
kamitoki さんによる翻訳
Global education starting from 3 years old, at a regular full time schedule of 5 days a week.
Our kindergarten takes care of children 5 days a week, full time from 8:30 am to 5:00 pm, (7:30 am to 7:00 pm if we include the extended childcare hours). We have no "short courses" or "courses less than 5 days a week". Our specialty is the children being able to receive good quality global education.
相談する
berz
berzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
505文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,545円
翻訳時間
21分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する
フリーランサー
berz berz
Starter
Hello, I am a novice translator with aspirations of becoming a professional. ...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する