Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私の作品を気に入って頂いてとても光栄で嬉しいです。私が持っているキットについてあなたに説明させてください。ドイツからのご注文で間違いないと思い...

翻訳依頼文
Hello, I am very glad that you like my work grace, I want to explain to you that the kit I have, it must be ordered in Germany, it will be delivered in 20 days + 20 days I'll be with him to work, painting, rooting. And exact repetition is not possible grace, she will be like my sister, are you willing to wait? I want to advise you to wait for the new kit from the sculptor's brown , you'll love it once it appears for sale it is about 2 months,I'll do it for you, you have a child, do you agree ? waiting for your decision. Photos soon on a new set, which I'll tell you.
sujiko さんによる翻訳
こんにちは。私の作品のグレイスがお気に召したそうで嬉しく思います。
説明すると、私が持っているキットはドイツで注文され、20日+20日で配送されるでしょう。
私は、彼と塗装やルーティングに取り組みます。厳密な模倣が不可能なグレイスであり、
私の姉妹のような存在です。お待ちいただけますか。
彫刻家のブラウンからの新たなキットをお待ちすることをお薦めします。
販売されると大ファンになると思います。販売期間は、2ヶ月です。
貴方をサポートします。子供をお持ちですよね。ご異存ありますか。
貴方のお返事をお待ちします。
新しいセットに近々写真が掲載されたらお知らせします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
572文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する