Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] XのマニュアルDVDを2枚送って欲しい。 2日前に注文したYの発送は完了してますか? まだなら一緒に発送して欲しい。 貴方が言うMemory modeと...

翻訳依頼文
XのマニュアルDVDを2枚送って欲しい。
2日前に注文したYの発送は完了してますか?
まだなら一緒に発送して欲しい。

貴方が言うMemory modeとはどのモードのことですか?
私には以下の4つしか見当たりません。

Time lapse mode と Memory modeで
左右往復の動きを連続して行う方法を教えて下さい。

Memory mode説明文を添付しました。
しかし、今HPで確認しても、この説明文は見当たりません。
Memory modeの機能はどこで操作すれば良いのですか?








sujiko さんによる翻訳
I want you to send 2 DVD of X's manual.
Have you sent Y I ordered 2 days ago?
If you have not, you can send them together.
What memory mode do you mean? I can find only 4 listed below.
Would you tell me how to continue the movement for left and right by roundtrip by time lapse mode and memory mode?
I attached an explanation of the memory mode.
I cannot find the explanation on the website.
Where should I operate the function of the memory mode?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する