Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1点私からあなたにお願いをしたいのですが、事前に入金を行っていただくことは可能でしょうか? 私は以前にあなたに説明をしたかもしれませんが、私の信念は...

翻訳依頼文
1点私からあなたにお願いをしたいのですが、事前に入金を行っていただくことは可能でしょうか?

私は以前にあなたに説明をしたかもしれませんが、私の信念はきめ細やかなサービスと、丁寧な梱包です。また、私達日本人は信頼を最も重要視しています。

私を日本における代理人としていただくことで、あなたはクライアントにきっと満足いただけるはずです。

私は、遠い国のあなたと取引ができることを、心から楽しみにしています。
alcea_rosea75 さんによる翻訳
There is one thing I would like to ask of you. Would it be possible for you to make the payment in advance?

As I may have explained to you, my principle is to provide service with attention to detail and careful packaging. Also, we Japanese value trust most.

If you make me your agent in Japan, I am sure your clients will be pleased with you.

I am sincerely looking forward to doing business with you in a distant country.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
alcea_rosea75 alcea_rosea75
Starter
これまで、TV品質管理、携帯電話、廃炉技術、ソフトウエア、自動車、モバイル決済など、主にITおよび技術の分野の企業で、様々な翻訳に携わってきました。現在は...
相談する