Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私は最近、あなたに承認された返品リクエストに沿って返品しようとしています。返品しようとしていますが、商品の価格以上の返送料は支払えないです。F...

翻訳依頼文
Hi, I recently started a return request that was approved by you. I am trying to send it back, but it seems that I can not for less then the cost of the item. Fed Ex wants over $250.00 to send something to Japan, and they are telling me that things made in Japan can not be sent back to Japan. I am confused.
Do you know how I would return an item to you without it costing hundreds of dollars to do so?
sujiko さんによる翻訳
こんにちは。リターンリクエストを最近スタートし、貴方が承認しました。返品しようとしましたが、商品の
価格より低額では無理なようです。フェデラルエクスプレス社では、日本への送付の場合、250ドル以上
を要請、さらに、日本製の商品の日本への送付はできないと言います。
困惑しております。
数百ドルをかけず貴方へ返送する方法をご存知ありませんか。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
904.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する