Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どういたしまして! 新しいメニューの品目は ハパパンケーキ:パンケーキにハウピア(ココナッツ)とヌテラソース、甘いレイラ二ブルーベリーのフレンチトース...

翻訳依頼文
you are welcome!
the new mnu items are
hapa pancakes-pancakes covered in haupia(coconut)and nutella sause
sweet leilani bluebery french toast-french toast crusted with graham
crackers and topped with cheesecake and blueberry topping
we will also have 3 new loco moco items on the new menu
chibbi さんによる翻訳
どういたしまして!
新しいメニューの品目は
ハパパンケーキ:パンケーキにハウピア(ココナッツ)とヌテラソース、甘いレイラ二ブルーベリーのフレンチトースト:カスタードとグラハムクラッカーとチーズケーキとブルーベリーのトッピング。
新しいメニューにはさらに新しロコモコメニュー3種があります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
283文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
637.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する