Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり失礼いたしました。 (日本の企業は、年末年始に比較的長めの休日があります。) 再送いただいたメールは、記事利用許諾料のお支払の督促である...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり失礼いたしました。
(日本の企業は、年末年始に比較的長めの休日があります。)

再送いただいたメールは、記事利用許諾料のお支払の督促であると理解しました。
委託元のA社に伝えたところ、2015年12月18日付にて支払手続きを終えているとのことでした。

お手数おかけいたしますが、いま一度ご確認ください。
sujiko さんによる翻訳
I apologize that I am late in replying you.
(We have relatively long holidays at the end and beginning of the year in Japanese company.)

I understand that the email you sent to me again is dunning of the payment for permitting the use of the article.
I told it to A from which I am entrusted, and found that arrangement of the payment has been completed
on December 18th 2015.
I hate to give you an extra work, but would you check it again?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する