Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。 私は日本で小売の会社を経営しています。 今回、HultsBruk製の斧についてお問い合わせをさせて頂きます。 HultsBrukのホームペ...
翻訳依頼文
初めまして。
私は日本で小売の会社を経営しています。
今回、HultsBruk製の斧についてお問い合わせをさせて頂きます。
HultsBrukのホームページを確認したところ、御社が所有権を持っているとの記載が有りました。
可能であれば、HultsBruk製の斧を日本で販売したいと考えています。
取引が可能であれば、ご担当者を教えて頂けないでしょうか?
I am writing to you for the first time. I am running a retail company in Japan.
This time, I am contacting you about the axe made by HultsBruk.
As far as I am checking the website of HultsBruk, it says your company has a right of ownership. If possible, I think I would like to sell the axe by HultsBruk in Japan, therefore, could you please introduce someone who is in charge if it is tradable?
This time, I am contacting you about the axe made by HultsBruk.
As far as I am checking the website of HultsBruk, it says your company has a right of ownership. If possible, I think I would like to sell the axe by HultsBruk in Japan, therefore, could you please introduce someone who is in charge if it is tradable?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 6分