Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] Thank you for the inquiry. Unfortunately, we don't have the regular course t...

翻訳依頼文
Thank you for the inquiry.

Unfortunately, we don't have the regular course this week, but we can arrange a private class for your family on January 8 (Friday) or 9(Saturday).

However, as it is a private course, the fee is more expensive than that of regular course.

Currently we are asking 10,000yen for one private class (approx.3,000yen per person.)

This price does not change if the number of participants increase.

Ex. If there are 5 persons, the fee is in toal 10,000yen, which means it costs approx. 2,000yen for each person.

Please let us know if you want to attend the private class.

Best regards,
accentaigu さんによる翻訳
Merci pour votre message.

Malheureusement, nous ne proposons pas de cours normaux cette semaine, mais nous pouvons programmer un cours privé pour votre famille le vendredi 8 ou le samedi 9 janvier.

Toutefois, étant donné que c'est un cours privé, les frais sont plus élevés qu'un cours normal.

Nous demandons actuellement 10 000 yens pour un cours privé (environ 3000 yens par personne).

Le prix ne change pas si le nombre de participants augmente.

Exemple : Dans le cas de 5 personnes, les frais totaux s'élèvent à 10 000 yens, ce qui revient à environ 2000 yens par personne.

Faites-nous savoir si vous voulez assister à notre cours privé.

Cordialement,

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
599文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,348.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
accentaigu accentaigu
Senior
Freelance translator/web-designer living in Japan for 10 years and working in...
相談する