Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] Dear Mr. / Ms. XXXX, Thank you for your inquiry. Could you tell us the ASIN...
翻訳依頼文
Dear Mr. / Ms. XXXX,
Thank you for your inquiry.
Could you tell us the ASIN code or the exact name of the item written on the Amazon.fr Web site?
Then we will be able to check the item and inform you its detail.
Thank you.
Best regards,
Thank you for your inquiry.
Could you tell us the ASIN code or the exact name of the item written on the Amazon.fr Web site?
Then we will be able to check the item and inform you its detail.
Thank you.
Best regards,
szabadostamas
さんによる翻訳
Bonjour,
Merci de votre intérêt.
Pourriez-vous nous dire le code "ASIN" ou le nom exact de l'article sur le site de web Amazon.fr?
C'est seulement après que nous pourrons vérifier l'article et vous informer des détails.
Merci !
Cordialement,
Merci de votre intérêt.
Pourriez-vous nous dire le code "ASIN" ou le nom exact de l'article sur le site de web Amazon.fr?
C'est seulement après que nous pourrons vérifier l'article et vous informer des détails.
Merci !
Cordialement,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 520.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
szabadostamas
Starter
I currently reside in Paris where I study Clinical Psychology at the Universi...