Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] [A]から発売される[B]が12月17日に発売致しました。 [B]には私の作曲した作品が一曲は入っております。 限定生産のため[C]では完売してしまったよ...
翻訳依頼文
[A]から発売される[B]が12月17日に発売致しました。
[B]には私の作曲した作品が一曲は入っております。
限定生産のため[C]では完売してしまったようです。
みなさん本当にありがとうございます!
みなさん[B]を知ってますか?
私の新曲を日本の音楽サイトでアップロードしました。
良かったら聴いてみて下さいね→
[B]には私の作曲した作品が一曲は入っております。
限定生産のため[C]では完売してしまったようです。
みなさん本当にありがとうございます!
みなさん[B]を知ってますか?
私の新曲を日本の音楽サイトでアップロードしました。
良かったら聴いてみて下さいね→
yu510
さんによる翻訳
[B] released from [A] went on sale on Dec 17th.
One of the song I composed is in [B].
[B] was sold out at [C] as it was limited product.
Thank you everyone.
Do you know [B] ?
I put up my new song on Japanese music web site.
Please listen to it→
One of the song I composed is in [B].
[B] was sold out at [C] as it was limited product.
Thank you everyone.
Do you know [B] ?
I put up my new song on Japanese music web site.
Please listen to it→
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...