Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご担当者様 弊社のアカウントが知的財産権のある商品を販売していた事で、9月28日からアカウントが停止されております。 この件に関しましては、即時に出品を...

翻訳依頼文
ご担当者様

弊社のアカウントが知的財産権のある商品を販売していた事で、9月28日からアカウントが停止されております。
この件に関しましては、即時に出品を取り消し、知的財産権所有者様にお詫びのメールを入れさせていただきました。
今後もお客様に喜んでいただけるように、誠実に商品の販売を行っていきたいと思っています。
是非ともアカウントを再開させていただきたいと思います。
弊社のアカウントを再開するにあたり、どのような事をすればよいのか、ご指導いただけませんでしょうか。

よろしくお願いします。

accentaigu さんによる翻訳
Cher responsable,

Notre compte est suspendu depuis le 28 septembre pour avoir mis en vente des produits sous les droits de la propriété intellectuelle.
Concernant ce problème, nous avons immédiatement retiré l'exposition des produits concernés, et un e-mail d'excuse a été envoyé au propriétaire des droits.

Nous espérons sincèrement qu'il sera possible de réactiver notre compte afin de continuer à vendre nos produits et satisfaire au mieux nos clients.
Pourriez-vous nous faire part de la procédure ainsi que la marche à suivre afin de réactiver notre compte ?

Vous remerciant d'avance,
Veuillez agréer, l'expression de nos sentiments distingués.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
30分
フリーランサー
accentaigu accentaigu
Standard
Freelance translator/web-designer living in Japan for 10 years and working in...
相談する