Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、 もし間違っていたらすみません。 本日、送り主の名前が書かれていない、落札した覚えのない商品が届きました。 はっきりとは覚えていませんが、以前...
翻訳依頼文
こんにちは、
もし間違っていたらすみません。
本日、送り主の名前が書かれていない、落札した覚えのない商品が届きました。
はっきりとは覚えていませんが、以前、あなたが出品されていた商品のような気がするのです。
念のため、画像を添付いたします。
私が落札した商品はまだ届いていません。
荷物問い合わせ番号を知らせていただけないでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
もし間違っていたらすみません。
本日、送り主の名前が書かれていない、落札した覚えのない商品が届きました。
はっきりとは覚えていませんが、以前、あなたが出品されていた商品のような気がするのです。
念のため、画像を添付いたします。
私が落札した商品はまだ届いていません。
荷物問い合わせ番号を知らせていただけないでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
Bonjour,
Je m'excuse par avance si je me trompe.
Aujourd'hui, j'ai reçu un colis sans le nom d'expéditeur, et je n'ai pas de souvenir de l'avoir gagné en enchère.
Mes souvenirs sont vagues, mais il me semblerait que c'est un objet que vous mettiez en enchère auparavant.
Je vous envoie une photo pour votre information.
Je n'ai toujours pas reçu ce que j'avais adjugé.
Pourriez-vous me donner le numéro de suivi de mon colis s'il vous plaît?
Bien à vous,
Je m'excuse par avance si je me trompe.
Aujourd'hui, j'ai reçu un colis sans le nom d'expéditeur, et je n'ai pas de souvenir de l'avoir gagné en enchère.
Mes souvenirs sont vagues, mais il me semblerait que c'est un objet que vous mettiez en enchère auparavant.
Je vous envoie une photo pour votre information.
Je n'ai toujours pas reçu ce que j'avais adjugé.
Pourriez-vous me donner le numéro de suivi de mon colis s'il vous plaît?
Bien à vous,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 約2時間