Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本最大のアウトレッド施設【御殿場アウトレッド】に行き、好きなだけお買いもの。 東京に移動し、ドンキーホーテ激安の殿堂【秋葉原】や家電量販店でこれまたショ...

翻訳依頼文
日本最大のアウトレッド施設【御殿場アウトレッド】に行き、好きなだけお買いもの。
東京に移動し、ドンキーホーテ激安の殿堂【秋葉原】や家電量販店でこれまたショッピング。一日中ショッピングのうれしい一日。

インバウンドに適した富士北麓地域を中心とした観光施設・宿泊施設・飲食店等ご紹介致します。お気軽にご連絡下さい。
また、FIT・SIT・インセンティブ旅行・訪日教育旅行 他 
目的にあった体験プログラムも提供致します。
クライアントのご要望お知らせください。

sujiko さんによる翻訳
We go to Gotenba Shopping Mall that is the largest shopping mall in Japan, and do shopping as much as we like.
Then we go to Tokyo where we do shopping in Don Quixote, Akihabara that is the streets where we can purchase the items at low price and discount store for electric appliances. It is the day when we can enjoy shopping all day.

We will introduce the sightseeing facilities, hotels, restaurants and others by focusing on northern part of the foot of Mt.Fuji, which is good for inbound.
You can contact us without hesitation.
We also offer the programs where you can experience including FIT, SIT,
incentive trip, educational trip by visiting Japan and other, which
satisfy your purpose.
We would like to know your request.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
43分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する