Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル品を受け取りました。 正式に御社に製品を発注したいと思います。 以前のご連絡では、ONETTOブランドで注文すると連絡しましたが、当社のブランド...
翻訳依頼文
サンプル品を受け取りました。
正式に御社に製品を発注したいと思います。
以前のご連絡では、ONETTOブランドで注文すると連絡しましたが、当社のブランドで注文する事に致しました。パッケージ制作をしますので、Illustratorのデータをください。前回PDFで頂きましたが、Illustrator用のaiデータで頂きたいです。
正式に御社に製品を発注したいと思います。
以前のご連絡では、ONETTOブランドで注文すると連絡しましたが、当社のブランドで注文する事に致しました。パッケージ制作をしますので、Illustratorのデータをください。前回PDFで頂きましたが、Illustrator用のaiデータで頂きたいです。
fhsanda
さんによる翻訳
We received the sample, and would like to place a formal order with your company for this product.
According to our previous discussion we had planned on ordering from ONETTO, however we have decided to move forward with your company product. I would like get started on production of the packaging, so please send me your Illustrator's information. You had previously sent us this in PDF format, but I would like to receive it in the form of ai data for the Illustrator.
According to our previous discussion we had planned on ordering from ONETTO, however we have decided to move forward with your company product. I would like get started on production of the packaging, so please send me your Illustrator's information. You had previously sent us this in PDF format, but I would like to receive it in the form of ai data for the Illustrator.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
fhsanda
Standard