Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、あなたのお店でギターを購入しました。 このギターが入る純正ケースの購入を検討しています。 このギターが入る純正ケース(型番)を教えていただけないでし...
翻訳依頼文
先日、あなたのお店でギターを購入しました。
このギターが入る純正ケースの購入を検討しています。
このギターが入る純正ケース(型番)を教えていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
このギターが入る純正ケースの購入を検討しています。
このギターが入る純正ケース(型番)を教えていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
steveforest
さんによる翻訳
I have bought a guitar at your shop the other day.
I am considering to purchase the genuine case for the guitar now.
Could you tell me the model number for the product, please?
With regards.
I am considering to purchase the genuine case for the guitar now.
Could you tell me the model number for the product, please?
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...