Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ロールプレイングゲームが苦手でどうしても戦闘で勝てずゲームをクリアできない人へ (救済措置アイテムの取得方法) ※基本的にこの方法は邪道です。 ゲームコ...

翻訳依頼文
ロールプレイングゲームが苦手でどうしても戦闘で勝てずゲームをクリアできない人へ
(救済措置アイテムの取得方法)

※基本的にこの方法は邪道です。
ゲームコンセプトを無視しているので、本来の遊び方、楽しみ方が損なわれます。




街についたら、Field Mapに出てBalsa Wildsへ行く

怪我をした狩人にBlack Furを10枚渡す(BlackWolfより入手)

Hunter's Markがもらえるので装備して港の露店に話しかけるとアイテムを売ってもらえる
ここで買えるGunpowder Bombを使えばメインシナリオ中の敵は大体何とかなります。どうしても勝てないボス戦には5個フルに持って行きましょう

Gunpowder Bombはメインシナリオ中のみ使えます
クリア後のEXダンジョンで使えません

m_ochi m_ochiさんによる翻訳 jianhwa_92 jianhwa_92さんによる翻訳
For those of you who are not good at Roll Playing Games and always lose at the battle stage. (this is the way to get the rescue items)

Caution: basically this method is not a proper method. This method is ignoring the concept of this game, therefore its original fun and way of playing can be ruined.

Once you reach the town, please go out from Field Map and go to Balsa Wilds

Give the injured hunter 10 pieces of Black Fur (obtained from BlackWolf)

I get Hunter's Mark so I can get the item sold by equipping it and talking to the street stall
If you use Gunpowder Bomb, which you can buy here, the enemies in the main scenario will be pretty good. Let's bring five full to boss battles that can not be won by any means

Gunpowder Bomb can only be used in the main scenario
It can not be used in EX dungeon after you are clearing the mission

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
346

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
3,114円

翻訳時間
26分

フリーランサー
Starter フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)