Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買上げありがとうございます。 アイテムの入荷日が、遅くなる事がわかりました。 8月末です。 到着が遅いと言う事で、キャンセルされてもいいです...

翻訳依頼文
こんにちは
お買上げありがとうございます。
アイテムの入荷日が、遅くなる事がわかりました。
8月末です。
到着が遅いと言う事で、キャンセルされてもいいですが
お待ちして頂けるのでしたら、10ドル返金させていただきます。

お返事が無い場合は、了承して頂けたものだとしてペイパルに10ドル返金いたします。
当然、到着の早いEMSにて発送しますので安心してください

イーベイの規約上、発送済みにしますが、後日 追跡番号をお伝えします。

よろしくお願いします。



sujiko さんによる翻訳
Good day!
Thank you for purchasing.
We found that we receive the item behind schedule.
We will receive it at the end of August.
As we receive it behind schedule, you can cancel it.
If you can wait, we will issue you a refund by 10 dollars.

If you do not reply, we will assume that you agree with us, and refund Paypal 10 dollars.
We will, of course, send it to you at earliest by EMS. Please stop worrying.

We will set it "Already sent" subject to the regulation of eBay.
We will let you know the tracking number afterwards.
We appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する