Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 長い連休だったため、返信が遅れてすいません。 without restrictions(slash)なしバージョンのソフトウェアは現在作成中です。 5月...

翻訳依頼文
長い連休だったため、返信が遅れてすいません。

without restrictions(slash)なしバージョンのソフトウェアは現在作成中です。
5月15日前後になるでしょう。もう少しお待ちください

shortcut keyboard buttonはシールがありますので、そちらをお送りします。
見本も同時に送りますので、キーボードにシールをはりつけてください。


今回のアップデートニュースをこの後、お送りします。
又、自動車ショーで使用したパネルの資料もお送りします。

よろしくお願いします
steveforest さんによる翻訳
I am sorry to reply late due to the long holiday here.
At the moment, the without restrictions(slash) version software is now being created.
Probably it will be released on around 15th of May. Please wait for a moment.
seal of shortcut keyboard button is available so that I can send it.
At the same time I also send a sample, please put the seal to the keyboards.
Update news will be coming to you shortly after this.
I also send a documents for the panel used at the automobile show for you soon.
Best regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...