Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 京都観光では欠かすことができない嵐山。 渡月橋や桂川などの美しい景観をはじめ、世界遺産の天龍寺、真っ直ぐに伸びた美しい竹林、桜と紅葉の絶景ビューが楽しめる...

翻訳依頼文
京都観光では欠かすことができない嵐山。 渡月橋や桂川などの美しい景観をはじめ、世界遺産の天龍寺、真っ直ぐに伸びた美しい竹林、桜と紅葉の絶景ビューが楽しめる亀山公園など、さまざまな施設がたくさんあります。

桂川沿いを上流に向かってずっと歩いていくと千光寺という小さなお寺が出てきます。ここからの景観は京都一かもしれません。 片道40分程度のハイキングもとても気持ちいいですよ!虫除けスプレーも忘れずに!

桂川に掛かる渡月橋

世界遺産に登録されている天龍寺

幻想的な雰囲気の竹林の道
hayashitranslin さんによる翻訳
京都观光必不可少的是旅游岚山。包括渡月桥和桂川等美丽的景观在内,有世界遗产的天龙寺、笔直向上成长的美丽的竹林、樱花和红叶的绝景可以享受的龟山公园等,有许许多多各种各样的设施。

沿着桂川向上游一直走的话,能够看到千光寺这个小寺庙。也许这里的景观是京都的第一。单程40分钟左右的徒步旅行心情也是非常愉快!也不要忘记喷驱蚊剂!

桂川上面的渡月桥

已登记世界遗产的天龙寺

梦幻般气氛的竹林之道
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
hayashitranslin hayashitranslin
Standard
日本の会社で主に日本語から中国語(簡体字)、日本語から英語、日本語から台湾語(繁体字)の翻訳を行っており、中国語通訳も行っています。
翻訳内容は主に製品...
相談する