Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 この度は商品完売の件でご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。 ご注文いただきました商品は再入荷の見込みの無いものと...
翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
この度は商品完売の件でご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。
ご注文いただきました商品は再入荷の見込みの無いものとなりますので別のカラーか別の製品を選んでいただく必要がございます。
別のカラーでしたらこちらから注文可能です。
似たようなデザインのものですと、こちらは如何でしょうか。
どちらにしましても黒色は在庫完売となっております。
ご迷惑をおかけしまして申し訳ございませんが何卒よろしくお願い致します。
この度は商品完売の件でご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。
ご注文いただきました商品は再入荷の見込みの無いものとなりますので別のカラーか別の製品を選んでいただく必要がございます。
別のカラーでしたらこちらから注文可能です。
似たようなデザインのものですと、こちらは如何でしょうか。
どちらにしましても黒色は在庫完売となっております。
ご迷惑をおかけしまして申し訳ございませんが何卒よろしくお願い致します。
isshi
さんによる翻訳
Thank you for the inquiry.
We apologize for your inconvenience the item you have ordered.
We are afraid that we are not making reorder, therefore, you need to choose another color or item.
You can order another color from here.
How do you like this as a similar design?
Anyway, the color black is now out of stock.
We are sorry about the inconvenience this has caused you.
Thank you.
We apologize for your inconvenience the item you have ordered.
We are afraid that we are not making reorder, therefore, you need to choose another color or item.
You can order another color from here.
How do you like this as a similar design?
Anyway, the color black is now out of stock.
We are sorry about the inconvenience this has caused you.
Thank you.