Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] チャンさん こんばんは(いつも遅い時間に失礼します) 私からの面倒な依頼にこたえていただきありがとうございます 期日について回答できておらず失礼しました...
翻訳依頼文
チャンさん
こんばんは(いつも遅い時間に失礼します)
私からの面倒な依頼にこたえていただきありがとうございます
期日について回答できておらず失礼しました
6月上旬までに韓国での事例情報をいただけると助かります
(また、次回のミーティングで、この件について少しお話できればありがたいです)
よろしくお願いいたします
こんばんは(いつも遅い時間に失礼します)
私からの面倒な依頼にこたえていただきありがとうございます
期日について回答できておらず失礼しました
6月上旬までに韓国での事例情報をいただけると助かります
(また、次回のミーティングで、この件について少しお話できればありがたいです)
よろしくお願いいたします
steveforest
さんによる翻訳
Dear Chan, good evening! I am sorry for being such late at night.
Thank you for accepting my difficult request at this time.
I am sorry for the delay in telling you the date.
It will be helpful that you could get me the actual situation in Korea by early June.
Also, I hope I can hear about the matter at the next meeting a bit.
Thank you in advance.
Thank you for accepting my difficult request at this time.
I am sorry for the delay in telling you the date.
It will be helpful that you could get me the actual situation in Korea by early June.
Also, I hope I can hear about the matter at the next meeting a bit.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...