Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 7/3(金)~ AAA Cafe 福岡パルコに期間限定オープン決定! 7/3(金)~ AAA Cafe 福岡パルコに期間限定オープン決定! 【店舗概...

翻訳依頼文
7/3(金)~ AAA Cafe 福岡パルコに期間限定オープン決定!


7/3(金)~ AAA Cafe 福岡パルコに期間限定オープン決定!

【店舗概要】
店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management
開店日時:2015年7月3日(金)~8月31日(月)
場所:スイーツパラダイス 福岡パルコ店
(福岡県福岡市中央区天神2-11-1 6F)
営業時間:10:00~20:30
nearlynative さんによる翻訳
AAA Cafe to open at Fukuoka PARCO for a limited time from July 3 (FRI)!

AAA Cafe to open at Fukuoka PARCO for a limited time from July 3 (FRI)!

[Store Outline]
Name of Store: AAA Cafe powered by Sweets Paradise x avex management
Duration: July 3, 2015 (FRI) through August 3,1 2015 (MON)
Location: Sweets Paradise Fukuoka PARCO Store
(6F, 2-11-1, Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka-ken)
Opening Hours: 10:00-20:30
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,007円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Starter (High)
フリーランサー
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...