Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ヴィニールには、プレイに影響しそうな傷や劣化がありますか? それと、レーベルの内周にディープ・グルーブがありますか? わたしは、このアルバムの初回プレ...
翻訳依頼文
ヴィニールには、プレイに影響しそうな傷や劣化がありますか? それと、レーベルの内周にディープ・グルーブがありますか? わたしは、このアルバムの初回プレスを探しています。
kamitoki
さんによる翻訳
Is there damage or deterioration on the vinyl that can affect its playing?
And are there deep grooves in the inner track?
I am looking for the initial press of this album.
And are there deep grooves in the inner track?
I am looking for the initial press of this album.