Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] 周りに支えてくれている人がたくさんいるからこそ、絶対楽しく、幸せな生活を送ろう。誰の青春にも多かれ少なかれ挫折に遭遇するから、この程度の辛さは何ともなく、...

翻訳依頼文
感謝身邊還有好多好多愛我的人,我們都要過得幸福快樂。這點難過不算什麼,青春總要有的挫折,最後都會過去的。他待我如昔,如果真要說些惡毒的話,也不過是那個婊子會有報應,只是我再也沒有必要逞口舌之快損自己福報。以誠相待是忠於自己,也相信值得被愛,更好的未來在努力之後,必將到來。
家人朋友,請別擔心,我依然樂觀也無所畏懼,有你們的義無反顧當後盾,此生足矣。
baloon さんによる翻訳
周りに支えてくれている人がたくさんいるからこそ、絶対楽しく、幸せな生活を送ろう。誰の青春にも多かれ少なかれ挫折に遭遇するから、この程度の辛さは何ともなく、全て消えていくのさ。彼は今まで通りしてくれているし、何か呪いのような言葉を言うのなら、きっとあの奴には罰が当たる日が来るだろう。ただそんなことを言ったって自分の幸運が減らすだけで何も役にも立たない。誠心誠意を持って人と接するのは、自分自身への忠実であり、それこそ愛される価値があることを信じることは、よりの良い将来は必ず努力の後に報われると思う。
みんな、私は臆病になることなく、相変わらず楽観的でいるから、心配しないでください。みんながいてくれているだけで、もうこの人生は何の悔いもない、大満足です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
baloon baloon
Starter (High)