Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料の優遇の件、ありがとうございます。 2set購入で送料無料ということですが、 どのように購入すれば、 送料無料が適用されますか? できれば、2...

翻訳依頼文
送料の優遇の件、ありがとうございます。

2set購入で送料無料ということですが、

どのように購入すれば、
送料無料が適用されますか?


できれば、2set購入で送料無料の
プロモーションコードをいただけませんか?

毎回メールにて問い合わせをしていると、
お互いに時間をとられてしまいますので...



それと、以前から問い合わせしている下記商品のSサイズですが、

いつ頃入荷予定でしょうか?

以前は1週間程で入荷とのことでしたが...


なるべくすぐに欲しいので、
早急に対応していただけるとありがたいです。
nearlynative さんによる翻訳
Thank you for your courtesy regarding shipment.

I understand that the shipping will be free of charge for a purchase of 2 sets, but how should I place the order to have this free shipping applied?

I would appreciate it if you can provide me with the promotion code for free shipping.

I thought it would be better as exchanging emails every time will take up both of our time...

Furthermore, regarding the S size of the product below, when do you expect to receive the goods?
I believe the last time you told me that it was expected to arrive within a week or so...

I wish to receive them as soon as I can, so I appreciate your earliest response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
10分
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Starter (High)