Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 今回の質問はイギリスのHMRCからです。 現在HMRCの監査を受けており、そのためアマゾンUKのアカウントはサスペンド状態と...
翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
今回の質問はイギリスのHMRCからです。
現在HMRCの監査を受けており、そのためアマゾンUKのアカウントはサスペンド状態となっています。
弊社はHMRCにはVAT Transactions Reportを提出し、様々な質問に答えています
その中でTRANSACTION_TYPEがFC_TRANSFERの場合のIDについて質問を受けています。
その返答をHMRCにしたいです。
下記にHMRCからの質問をコピーアンドペーストします。
添付もご参照ください
今回の質問はイギリスのHMRCからです。
現在HMRCの監査を受けており、そのためアマゾンUKのアカウントはサスペンド状態となっています。
弊社はHMRCにはVAT Transactions Reportを提出し、様々な質問に答えています
その中でTRANSACTION_TYPEがFC_TRANSFERの場合のIDについて質問を受けています。
その返答をHMRCにしたいです。
下記にHMRCからの質問をコピーアンドペーストします。
添付もご参照ください
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
This time's question is from England HMRC.
Currently, we are under HMRC's investigation, therefore, the Amazon UK account is in suspension.
We submitted VAT Transaction Report to HMRC and being asked various questions.
Among them, we are being asked about ID in case of TRANSACTION_TYPE is in FC_TRANSFER.
We would like to answer about that.
We will copy and paste HMRC's questions.
Please refer to the attached file too.
This time's question is from England HMRC.
Currently, we are under HMRC's investigation, therefore, the Amazon UK account is in suspension.
We submitted VAT Transaction Report to HMRC and being asked various questions.
Among them, we are being asked about ID in case of TRANSACTION_TYPE is in FC_TRANSFER.
We would like to answer about that.
We will copy and paste HMRC's questions.
Please refer to the attached file too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...