Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 国連が生まれたのは昭和20年、第二次世界大戦が終わった直後のことです。 当時のアメリカのルーズベルト大統領とイギリスのチャーチル首相の話 し合いをきっか...

翻訳依頼文
国連が生まれたのは昭和20年、第二次世界大戦が終わった直後のことです。

当時のアメリカのルーズベルト大統領とイギリスのチャーチル首相の話 し合いをきっかけに51カ国でスタートしました。

日本の加盟は昭和31年で、80番目の加盟国です。

国連が作られたとき反省材料とされたのか国際連盟です。

その議決方式やアメリカの不参加などが障害となって、第二次世界大戦を回避できなかった教訓から、国連では戦勝国側に強い権限が与えられました。


国連にはどんな機関があってどんな活動をしているのでしょう。

国連総会、安保理、国際司法裁判所、それに事務局くらいは聞いたことがあるでしょう。

それから安保理には常任理事国と非常任理事国があるのも知っていますか。

常任理事国が持つ拒否権についてもよく話題になりますね。

それではこれから国連の主要機関について順にお話ししていきたいと思います。
3_yumie7 3_yumie7さんによる翻訳 awp_p awp_pさんによる翻訳
The United Nations was born in 1945(20th year of Showa Era), immediately after the end of World War II.

It started with 51 countries in the wake of the talks between the ex-US president Franklin Roosevelt and the ex-British prime Minister Winston Churchill.

Japan joined the United States in 1957 (31th year of Showa Era) . Japan was the 80th member state.

When the United Nations was created, The League of Nations was examined as the issue need to be reconsidered.

Based on lessons learned from that it could not prevent the second world war due to its voting system and non-participation of the Unites States of America. in the United Nations, strong power was given to the victors of the war. So what is the United Nations and what do they do?

I'm sure you must have heard about the United Nations General Assembly, Security Council, International Court of Justice, and the Secretariat.

Then do you know about the permanent members and non-permanent members in the Security Council as well?

The permanent members hold the right of veto, which often show up in the news.

And now, I would like to talk about the principal organs in the United Nations one by one.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
375

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
3,375円

翻訳時間
28分

フリーランサー
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティング、履歴書、各種証明書、等々)的なものが多いですが、IT関連(大手コンピューターセキュリティー会社のHP、ゲームエンジンのアセットストア)...
フリーランサー
Standard

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)