Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 親愛なるフランスAmazon様へ メールを頂きましてありがとうございました。 私はフランスの方々に日本の良い商品を提供したいと思い誠意を込めて 販売...
翻訳依頼文
親愛なるフランスAmazon様へ
メールを頂きましてありがとうございました。
私はフランスの方々に日本の良い商品を提供したいと思い誠意を込めて
販売と言う業務を行わせて頂いていたのですが、Suspenduにより
それが出来なくなってしまいました。とても残念で悲しいです。
アカウントを復活させて頂く事はもう無理でしょうか?
可能であれば私にもう一度、チャンスを与えて頂けないでしょうか?
宜しくお願いします。
メールを頂きましてありがとうございました。
私はフランスの方々に日本の良い商品を提供したいと思い誠意を込めて
販売と言う業務を行わせて頂いていたのですが、Suspenduにより
それが出来なくなってしまいました。とても残念で悲しいです。
アカウントを復活させて頂く事はもう無理でしょうか?
可能であれば私にもう一度、チャンスを与えて頂けないでしょうか?
宜しくお願いします。
naoyamiyake
さんによる翻訳
Cher Amazon France
Je vous remercie pour votre réponse par mail.
Je prends sincèrement ma responsabilité de vente afin de présenter des produits japonais de qualité en France, cependant la suspension de notre affaire ne me permet pas de faire mon travail. J'en regrette de tout mon cœur.
Est-il impossible de rétablir le compte?
Pourriez-vous me donner une chance, s'il serait possible?
Cordialement
Je vous remercie pour votre réponse par mail.
Je prends sincèrement ma responsabilité de vente afin de présenter des produits japonais de qualité en France, cependant la suspension de notre affaire ne me permet pas de faire mon travail. J'en regrette de tout mon cœur.
Est-il impossible de rétablir le compte?
Pourriez-vous me donner une chance, s'il serait possible?
Cordialement
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
naoyamiyake
Starter
フランスに16年間在住し、日本に帰国。私にとって第一外国語となったフランス語をもっと磨きつつ、他の言語も勉強したいです。趣味でReshareに投稿してます。