Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、薬品会社の方に薬の発注をしました。 5月31日に商品が出来上がる予定です。6月11日に神戸からホーチミンへ出荷する予定です。 インボイスの金額は0に...

翻訳依頼文
先日、薬品会社の方に薬の発注をしました。
5月31日に商品が出来上がる予定です。6月11日に神戸からホーチミンへ出荷する予定です。
インボイスの金額は0にしておきます。
それと、私がベトナムに行っている間だけ日本語からベトナム語へ通訳してくれる方を探して欲しいのですか、お願いできますでしょうか?
sujiko さんによる翻訳
A few days ago we ordered the drug to pharmaceutical company.
It is going to be produced on May 31st, and we are going to ship it from Kobe to Ho Chi Minh on June 11th.
We list 0 as the price on the invoice.
May we ask you to find an interpreter who interprets between Vietnamese and Japanese for me while I am in Vietnam?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する