Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。 ・新規にCSVファイルのアップロ...

翻訳依頼文
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータ内に禁止商品が含まれてないかどうかのエラーチェックのルーチン化。



出品者にはメールですぐに対応し
出品商品は全て削除致しました。
どうぞよろしくお願い致します。
jesse-oka さんによる翻訳
*Until the program error above gets solved, and review of the current stock is conducted, regarding all new commodities registration will be pended.
*When uploading new CSV files, we will routinize error check for if forbidden items are included in actual uploaded files.

We handled exhibitor by email at once, and all exhibited items are deleted.
Best regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
6分
フリーランサー
jesse-oka jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。

よろしくお願いします。