Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品発送前の最終確認で、お客様へ伝えたいことがありましたのでご連絡いたしました。 このパーツの販売ページの写真はESPのサンプルを使用しています。 サン...

翻訳依頼文
商品発送前の最終確認で、お客様へ伝えたいことがありましたのでご連絡いたしました。

このパーツの販売ページの写真はESPのサンプルを使用しています。
サンプル写真ではブラックですが、実物はやや薄い黒です。
色はどちらかと言うと、コスモブラックに近いです。

ご相談なのですが、
このまま発送作業を進めてよろしいでしょうか?
もしご希望と違うカラーでしたら、注文のキャンセルを受け付けますので教えてください。

当店の説明不足により、ご迷惑をおかけしてしまい申し訳ありませんが、ご回答をお願い致します。
kamitoki さんによる翻訳
I am emailing because there is something I want to tell you at this point of the final check before shipping.

We are using a sample of ESP for the picture of this part on its sales page.
The one in the sample picture is black but the actual part is a little lighter.
If I had to say what the color is I would say it is close to Cosmo Black.

So I am consulting you,
Is it okay to proceed with the shipping as is?
If it's a color different from what you want, please let us know because we can accept order cancellations.

I apologize for the inconvenience due to the insufficient explanation by our store but please reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
20分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する