Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Cは今外出しており、その後そのまま出張になっております。戻りは来週9日の予定です。 ああやっぱりそうですか。 ご存知なのですね。 Cさん交通事故でなくな...

翻訳依頼文
Cは今外出しており、その後そのまま出張になっております。戻りは来週9日の予定です。
ああやっぱりそうですか。
ご存知なのですね。

Cさん交通事故でなくなったみたいですよ。
ああ。やっぱりそうだったのか。
えっ?知ってたんですか?

あの人って子供みたいな服着てるね。この場にふさわしくない。

既存の事業だけでは売上は下がる一方なのに新規事業はすべて失敗した。もうダメだ。今晩夜逃げしよう。

奥歯に食べカスが挟まってて気持ち悪い。
だよね。僕は食べたあとはいつもフロス使うよ。いつも持ち歩いてるんだ。

3_yumie7 さんによる翻訳
C has been going out and then he is leaving on a business trip.
So, you know that, as I thought...

C died in a traffic accident.
Oh, that was what I imagined...
Oh, did you know that?

She is putting a childish cloth. It is not appropriate in this place.

In existing areas of business, the sales has been continuing to decrease. In addition, I have failed all new business.
It's all up with me. I will do a moonlight tonight!

Food scraps are being stuck between molars and I feel uncomfortable.
I know how you feel. I always use dental floss after I eat. I always carry them around.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
30分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する