Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有り難う御座います 商品を探してもらい有り難う御座いました。 商品ページを見ましたが、 今回のお客さんの要望が、 ワイヤーが取り外せて、2輪の...
翻訳依頼文
返信有り難う御座います
商品を探してもらい有り難う御座いました。
商品ページを見ましたが、
今回のお客さんの要望が、
ワイヤーが取り外せて、2輪のスーツケースで「ボストンバック」になるものだったので、該当しないようでした。
多分探すのは難しそうなので、もし何か情報があれば、教えてもらえたら嬉しいです。
有り難う御座います
商品を探してもらい有り難う御座いました。
商品ページを見ましたが、
今回のお客さんの要望が、
ワイヤーが取り外せて、2輪のスーツケースで「ボストンバック」になるものだったので、該当しないようでした。
多分探すのは難しそうなので、もし何か情報があれば、教えてもらえたら嬉しいです。
有り難う御座います
shintaro_t
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I appreciate your looking for the product.
I checked the product page, however it did not seem to meet the customer's requirement, as it was a 2-wheeled suitcase where the wiring could be taken off to be converted to a "boston bag".
As it seems very difficult to look for such a product, I would appreciate it if you could offer any information on it.
Thank you again for your attention.
Best regards,
I appreciate your looking for the product.
I checked the product page, however it did not seem to meet the customer's requirement, as it was a 2-wheeled suitcase where the wiring could be taken off to be converted to a "boston bag".
As it seems very difficult to look for such a product, I would appreciate it if you could offer any information on it.
Thank you again for your attention.
Best regards,