Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 添付のオーダーについてご質問です。 本日一部の荷物が届きまして内訳は下記のとおりです。 残りの商品はいつ届きますでしょうか? 今後のオーダー...

翻訳依頼文
こんにちは
添付のオーダーについてご質問です。
本日一部の荷物が届きまして内訳は下記のとおりです。
残りの商品はいつ届きますでしょうか?

今後のオーダーについて可能ならお願いしたいのですが、
荷物の追跡番号と商品内容をメールでお知らせ頂けますでしょうか?
前回もJapanese Fromzero1がオーダーの2倍の数誤って届けられました。
お手数ですがご確認のほどよろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
hello.
I have a question about the attached order.
Today part of items reached us and its content is as follows.
When will the rest of the item be delivered?

About future orders, I would like to ask you if possible,
Could you tell us the items tracking number and item content?
Former time, Japanese Fronzero 1 was shipped twice as much as we ordered by mistake.
I am sorry to trouble you but please check it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
29分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...