Conyacサービス終了のお知らせ

Shintaro.T (shintaro_t)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ゲーム ビジネス 契約書 マニュアル 輸出産業 輸入産業
お仕事を相談する(無料)

日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。
契約書、マニュアル、プレスリリース、社間レター、プレゼン文書、メールなどの翻訳、ウェブサイト、オンラインゲームなどのローカリゼーションなど、様々な文書の翻訳を行っております。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 輸入産業 5~10年 輸入の各種書類作成、外地との通信、あるいは交渉など、主に貿易・物流分野にかかわるの文書の翻訳
英語 → 日本語 ゲーム 3年 iPhoneアプリ、オンラインゲームの日本語ローカライゼーションなどを行っております。ゲームやSFなどのユーモアと比喩が混ざった文章も得意としております。
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年
英語 → 日本語 契約書 4年
英語 → 日本語 マニュアル 5~10年 貿易、物流分野のマニュアル
日本語 → 英語 輸出産業 5~10年 輸出書類の作成から、日常業務あるいは交渉等、主に貿易・物流分野にかかわるの外地との通信内容の翻訳
日本語 → 英語 ビジネス 5~10年 契約書、マニュアル、社間レター、企業ウェブサイトなど、各種ビジネス文書

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 11  / 2 0  / 0 257  / 41153
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0  / 1 0  / 0 47  / 17871

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 93 % (14 / 15)