[英語から日本語への翻訳依頼] 貴社へお売りします。弊社のウェブサイトに掲載された弊社の販売商品をご覧ください。 前払いしていただき、その後、FOBにより出荷します。 弊社の商品にご...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん shintaro_t さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

basilgateによる依頼 2016/01/21 08:47:40 閲覧 2394回
残り時間: 終了

We would be glad to sell to your company. You may go to our Website and see the items that we sell. We must have payment up front and the items would be shipped FOB Orgin. Thank you for your interest in our products.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/21 08:53:39に投稿されました
貴社へお売りします。弊社のウェブサイトに掲載された弊社の販売商品をご覧ください。
前払いしていただき、その後、FOBにより出荷します。
弊社の商品にご興味を持っていただきありがとうございます。
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
shintaro_t
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/21 08:54:04に投稿されました
貴社とは喜んでお取引したいと考えております。取扱商品は弊社ウェブサイトからご覧いただけます。商品代金は前払いにて、出荷地よりFOBにて発送いたします。弊社製品に御関心をお持ち頂きありがとうございます。
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。