Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 正確な住所について数回メッセージを送ろうとしました。その理由は、USPSが貴方が登録した住所を見つけられないからです。 返品したいのです。 これは、購...
翻訳依頼文
I have tried messaging you multiple times about your correct address as USPS does not like the one you listed. I just want to return the item
This case was decided in the buyer's favor. You won't have to reimburse your buyer for this transaction.
Are these five chisels/gouges all different widths - five different sizes ?
This case was decided in the buyer's favor. You won't have to reimburse your buyer for this transaction.
Are these five chisels/gouges all different widths - five different sizes ?
sujiko
さんによる翻訳
正確な住所について数回メッセージを送ろうとしました。その理由は、USPSが貴方が登録した住所を見つけられないからです。
返品したいのです。
これは、購入者の好意により決定されたのですが、貴方はこの取引において返金しなくてよいのです。
5種ののみは、全部、幅、それとも、サイズが違うのですか。
返品したいのです。
これは、購入者の好意により決定されたのですが、貴方はこの取引において返金しなくてよいのです。
5種ののみは、全部、幅、それとも、サイズが違うのですか。