Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フードの件ですが私はフードを持っていません。商品ページでリアキャップのみと記載してありました。しかし出品ページを作るときに同梱品の欄の「フード」に誤ってチ...

翻訳依頼文
フードの件ですが私はフードを持っていません。商品ページでリアキャップのみと記載してありました。しかし出品ページを作るときに同梱品の欄の「フード」に誤ってチェックを入れてしまったようです。私の間違いでご迷惑をおかけして申し訳ありません。こちらで用意して送りたいのですがとても古いレンズフードですので見つからないかもしれません。1週間待っていただけますか?1週間探して見つからないようでしたら20ドル返金で対応したいのですがいかがでしょうか?お返事お待ちしております。
sujiko さんによる翻訳
Regarding the hood, I do not have it. In the page of the item, it lists "only the rear cap". I seem to have checked the "hood" in the column of the item that is enclosed together when creating the page of listing the items by mistake. I apologize to have caused you an inconvenience due to my mistake.
I would like to prepare and send it to you, but as it is a very old lens hood, I might not be able to find it. Would you wait for 1 week? If I cannot find it after searching for 1 week, I would like to refund you 20 dollars. What do you think about it? I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する