Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当社は、当社が取り扱う全ての個人情報の保護について、 個人情報保護の重要性及び責任を認識し、 以下に定める個人情報保護方針に則り誠実に行動します。 1....
翻訳依頼文
当社は、当社が取り扱う全ての個人情報の保護について、
個人情報保護の重要性及び責任を認識し、
以下に定める個人情報保護方針に則り誠実に行動します。
1.個人情報の取り扱いについて、関係法令及びその他の規範を遵守します。
2.個人情報保護に関する取り組みは、継続的に見直し、改善に努めます。
3.取得した個人情報は業務上必要な範囲内でのみ利用し、
法令で定める場合を除き、利用目的の必要範囲を超えて利用しません。
4.法令の定めに基づく場合を除き、本人の同意なく、第三者に開示・提供しません。
個人情報保護の重要性及び責任を認識し、
以下に定める個人情報保護方針に則り誠実に行動します。
1.個人情報の取り扱いについて、関係法令及びその他の規範を遵守します。
2.個人情報保護に関する取り組みは、継続的に見直し、改善に努めます。
3.取得した個人情報は業務上必要な範囲内でのみ利用し、
法令で定める場合を除き、利用目的の必要範囲を超えて利用しません。
4.法令の定めに基づく場合を除き、本人の同意なく、第三者に開示・提供しません。
3_yumie7
さんによる翻訳
The company will act in an honest manner in accordance with the policy of the protection of personal information detailed below, recognizing the importance and the responsibility of the protection of personal information in regard to all the information we handle.
1. For the handling of personal information, we will comply with laws and regulation.
2. We will strive to continuously review and improve our approach towards personal information protection.
3. We will use personal information to the extent necessary for business and will not use personal information beyond the scope of the use purpose otherwise required by relevant laws and regulations.
4. We will not disclose or provide personal information without the prior consent of the individual concerned unless otherwise provided for by laws and regulations.
1. For the handling of personal information, we will comply with laws and regulation.
2. We will strive to continuously review and improve our approach towards personal information protection.
3. We will use personal information to the extent necessary for business and will not use personal information beyond the scope of the use purpose otherwise required by relevant laws and regulations.
4. We will not disclose or provide personal information without the prior consent of the individual concerned unless otherwise provided for by laws and regulations.