Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3個の製品で DD Complete Whoopie Suspension Systemが作成できるのであれば問題はありません。 在庫はどのくらいあり...
翻訳依頼文
3個の製品で DD Complete Whoopie Suspension Systemが作成できるのであれば問題はありません。
在庫はどのくらいありますか?
私達はこの商品を30個から50個ほど必要としています 。この数量販売することは可能ですか?
在庫が無く商品を仕入れるのに時間がかかるようであれば私達は待つことは可能です。
在庫はどのくらいありますか?
私達はこの商品を30個から50個ほど必要としています 。この数量販売することは可能ですか?
在庫が無く商品を仕入れるのに時間がかかるようであれば私達は待つことは可能です。
steveforest
さんによる翻訳
We don't have any problems if you could make the “DD Complete Whoopie Suspension System” using 3 products.
About how many do you have in your stock available?
We currently need 30 to 50 pcs of the product. Could you sell us the qty?
Also, we are able to wait until the time we can get as it is taking time to buy them.
About how many do you have in your stock available?
We currently need 30 to 50 pcs of the product. Could you sell us the qty?
Also, we are able to wait until the time we can get as it is taking time to buy them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...