Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 驚いて何があったのかと思った瞬間さっきまで気にもしていなかったハンドルが右へ左へとくるくると回転し始めた。ゲームセンターでレースのゲームをしていたとき、ハ...
翻訳依頼文
驚いて何があったのかと思った瞬間さっきまで気にもしていなかったハンドルが右へ左へとくるくると回転し始めた。ゲームセンターでレースのゲームをしていたとき、ハンドルが軽すぎて右左に動きまくり、その度に壁に打ち付けられた感覚とまったく同じだった。それが画面上ではなく実際起こっているという所だけを除いて。私は何とかハンドルを必死に押さえたが、そこからどうすればいいかはまったくわからなかった。まるで車が酔っぱらってフラフラ歩き出したように車は左右に揺られる。だんだんと揺れが大きくなる。
sophia24
さんによる翻訳
The minute I was surprised and started wondering what had happened, the handle begun to swirl around right and left though I hadn't even cared about it till then.
It was just like when I was playing racing games in the game center, and I was smashed to the wall every time the handle that was too light moved right and left. The only difference was that this time, this was real life, not on screen. I somehow managed to hold the handle in place, but I didn't have a clue what to do next. The car swung left and right like it were drunk and had started staggering. The swing gradually got bigger and bigger.
It was just like when I was playing racing games in the game center, and I was smashed to the wall every time the handle that was too light moved right and left. The only difference was that this time, this was real life, not on screen. I somehow managed to hold the handle in place, but I didn't have a clue what to do next. The car swung left and right like it were drunk and had started staggering. The swing gradually got bigger and bigger.