Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 ご連絡有難うございます。 ご質問のご回答です。 VN0027 →アイアンの脚につきましては、パウダーコーティングでお願いいたします...
翻訳依頼文
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
ご質問のご回答です。
VN0027
→アイアンの脚につきましては、パウダーコーティングでお願いいたします
(カラーはマットブラックです)
→天板につきましては、価格の差も確認したいので、2パターンで制作できますか?
又、木材を加工して、40ミリにする場合は、どのような構造になりますか?
ご連絡有難うございます。
ご質問のご回答です。
VN0027
→アイアンの脚につきましては、パウダーコーティングでお願いいたします
(カラーはマットブラックです)
→天板につきましては、価格の差も確認したいので、2パターンで制作できますか?
又、木材を加工して、40ミリにする場合は、どのような構造になりますか?
huihuimelon
さんによる翻訳
Hello there,
Thank you for contacting me.
This is my answer to your question.
VN0027
→For the legs of Iron, please make it powder coating
(The colour shall be matt brown)
→ For countertop as I would like to confirm the price difference as well so could you make it come in two patterns?
Also, what kind of structure will it be if you process the wooden material and make it be 40 mm?
Thank you for contacting me.
This is my answer to your question.
VN0027
→For the legs of Iron, please make it powder coating
(The colour shall be matt brown)
→ For countertop as I would like to confirm the price difference as well so could you make it come in two patterns?
Also, what kind of structure will it be if you process the wooden material and make it be 40 mm?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...