Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] "商品の誤配送誠に申し訳ありません。 直ちに返金処理をいたしますので後ほどご確認ください。 間違って届いた商品は返品不要ですので、そのままお使いくださ...

翻訳依頼文
"商品の誤配送誠に申し訳ありません。

直ちに返金処理をいたしますので後ほどご確認ください。

間違って届いた商品は返品不要ですので、そのままお使いください。
お客様には弊社から連絡し対応いたします。

お手数ですが、間違って届いた明細の写真を送っていただけますでしょうか?

よろしくお願いいたします。"

商品を再発送するか、返金処理をいたしますのでどちらがご希望かご連絡ください。

返金ご希望の場合、先に返金処理をいたしますので、その後商品を弊社までご返送ください。
riku87 さんによる翻訳
Nous nous excusons profondément pour vous avoir envoyé le mauvais produit.
Nous commençons dès maintenant la procédure de remboursement, veuillez le vérifier un peu plus tard.
Il est inutile que vous nous renvoyez le produit et vous pouvez l'utiliser si vous le souhaitez. Nous vous contacterons ultérieurement pour discuter de comment traiter ce problème.
Excusez-nous de vous demander cela mais pourriez-vous nous envoyer la photo de l'article que nous vous avons envoyé ?
Nous vous remercions par avance.

Souhaitez-vous que nous vous renvoyons l'article commandé ou préférez-vous être remboursé ?
Si vous souhaitez un remboursement, nous vous rembourserons dans un premier temps et vous devrez par la suite nous renvoyer le produit.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
riku87 riku87
Senior
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...