Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私も過去に、「品名は具体的に書いて下さい」と言われたことを思い出しました。 ごめんなさい、すっかり忘れておりました。 品名はシャンプーで良いと思います。 ...

翻訳依頼文
私も過去に、「品名は具体的に書いて下さい」と言われたことを思い出しました。
ごめんなさい、すっかり忘れておりました。
品名はシャンプーで良いと思います。
発送後、荷物の追跡番号が分かれば教えて頂けますか?

riku87 さんによる翻訳
Je me rappelle que dans le passé, on m'a également rappelé d'écrire précisément le nom du produit.
Désolé, j'ai complètement oublié.
Pour le nom du produit, écrire "Shampooing" suffit je pense.
Après l'envoi, pouvez-vous m'indiquer le numéro de suivi du colis ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
riku87 riku87
Senior
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...