Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] ◆こんにちは、 英語での宛名の書き方に慣れていないので、下記をそれぞれに分けてお知らせください。 1.名前 2.住所 3.都市名(City) 4.郵便番号...
翻訳依頼文
◆こんにちは、
英語での宛名の書き方に慣れていないので、下記をそれぞれに分けてお知らせください。
1.名前
2.住所
3.都市名(City)
4.郵便番号
5.電話番号
6.商品の価格(保険と税金の関係で必要です。)
どうぞよろしくお願いします。
◆こんにちは、
本日、商品を発送しました。
トラッキングナンバーは下記になります。
英語での宛名の書き方に慣れていないので、下記をそれぞれに分けてお知らせください。
1.名前
2.住所
3.都市名(City)
4.郵便番号
5.電話番号
6.商品の価格(保険と税金の関係で必要です。)
どうぞよろしくお願いします。
◆こんにちは、
本日、商品を発送しました。
トラッキングナンバーは下記になります。
Bonjour,
Comme je ne suis pas habitué à l'écriture d'adresse en anglais, merci de me communiquer les éléments ci-dessous séparément.
1. Nom
2. Adresse postale
3. Ville
4. Code postale
5. Numéro de téléphone
6. Valeur de marchandise (j'en ai besoin pour l'assurance et la taxe)
Cordialement,
Bonjour,
J'ai expédié votre colis aujourd'hui.
Voici le numéro de suivi :
Comme je ne suis pas habitué à l'écriture d'adresse en anglais, merci de me communiquer les éléments ci-dessous séparément.
1. Nom
2. Adresse postale
3. Ville
4. Code postale
5. Numéro de téléphone
6. Valeur de marchandise (j'en ai besoin pour l'assurance et la taxe)
Cordialement,
Bonjour,
J'ai expédié votre colis aujourd'hui.
Voici le numéro de suivi :
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 26分