Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、私どもはあなた様の品物の輸送を開始いたしました、もし円滑に行けば明日にはサンプルをお受け取りになられるでしょう。 我々の会計係がいつお支払いをされ...

翻訳依頼文
oday, we start shipment process for you and if it pasts fluently you can receive the sample within tomorrow.
Our accountant staff have just asked me when will we can receive the payment? Because it's quite close to Lunar new year holiday, so they want to make sure the payment can arrive soon to pay for the service supplier. (In Vietnam, we try to avoid to keep the debts over Lunar new Year)

katomanabu さんによる翻訳
本日、私どもはあなた様の品物の輸送を開始いたしました、もし円滑に行けば明日にはサンプルをお受け取りになられるでしょう。
我々の会計係がいつお支払いをされるのかといった、質問がありました。何故なら太陰暦の新年の休みが非常に近いので支払いが直ぐにおこなわれうるのかどうか、サービス提供者に払うために確かめたいのです。(ベトナムでは我々は太陰暦を超えての債務を避けるように努めているためです。)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
392文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
882円
翻訳時間
9分
フリーランサー
katomanabu katomanabu
Starter
丁寧な翻訳を心がけます。