[日本語から英語への翻訳依頼] 2014年12月17日にお支払いをした注文についてです。未だに商品が届きません。これ以上待つことができないため全額の返金を願います。今後、商品が届くような...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 jungyeon_92 さん [削除済みユーザ] さん katomanabu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rsyuによる依頼 2015/02/08 14:03:10 閲覧 1528回
残り時間: 終了

2014年12月17日にお支払いをした注文についてです。未だに商品が届きません。これ以上待つことができないため全額の返金を願います。今後、商品が届くようなことがあれば改めて代金を支払います。お返事をお待ちしております。

jungyeon_92
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/08 14:07:38に投稿されました
Regarding the order I placed on December 17th, the item has not arrived yet. Since I cannot wait any longer, I want to get a full refund. If the item arrives later on, I will pay again then. I look forward to your reply.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/02/08 14:09:31に投稿されました
Regarding to the order I made on 17th December 2014. I haven't received the item yet.
I would like to cancel and get refund because I can't wait any more.
If the item ever arrives here, I will pay you then.
I'm looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。