Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このパーツを使ってネックレスを作ったりiPhoneケースをデコレーションしたりいろいろなハンドメイド作品に役立てることができます。キーチェーン用のボールチ...
翻訳依頼文
このパーツを使ってネックレスを作ったりiPhoneケースをデコレーションしたりいろいろなハンドメイド作品に役立てることができます。キーチェーン用のボールチェーンも付属しています。(チャームとチェーンは取り外しできます)
こちらはおもちゃの鏡です。
私は日本のアニメやおもちゃ、ハンドメイドのアクセサリーや粘土で作ったミニチュアフードに興味があります。
すべての商品は航空便で日本から発送します。EMSでの発送をご希望でしたらお知らせ下さい。
こちらはおもちゃの鏡です。
私は日本のアニメやおもちゃ、ハンドメイドのアクセサリーや粘土で作ったミニチュアフードに興味があります。
すべての商品は航空便で日本から発送します。EMSでの発送をご希望でしたらお知らせ下さい。
3_yumie7
さんによる翻訳
These parts helps you to make a variety of hand-made pieces such as a necklace or an iPhone case decoration. A ball chain for key-chain is also attached. (The charm and the chain are removable.)
This is a toy mirror.
I am interested in Japanese animation and toys, hand-made accessories and miniature food made by clay.
All products are shipped by airmail from Japan. Please let me know if you want an EMS shipping.
This is a toy mirror.
I am interested in Japanese animation and toys, hand-made accessories and miniature food made by clay.
All products are shipped by airmail from Japan. Please let me know if you want an EMS shipping.