Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 19日に入荷したが、1枚不足していました。 その1枚は、キャンセルしますので、請求書発行するときは、ご注意願います。 不足商品 品番 : サイズ:M 数...
翻訳依頼文
19日に入荷したが、1枚不足していました。
その1枚は、キャンセルしますので、請求書発行するときは、ご注意願います。
不足商品
品番 :
サイズ:M
数量:1枚
以上の件、確認の上、連絡を下さい。
お待ちしております。
また、
PO#123がしましたので、請求をしてください。
PO#456は、また入荷していない為、確認でき次第連絡をいたします。
その1枚は、キャンセルしますので、請求書発行するときは、ご注意願います。
不足商品
品番 :
サイズ:M
数量:1枚
以上の件、確認の上、連絡を下さい。
お待ちしております。
また、
PO#123がしましたので、請求をしてください。
PO#456は、また入荷していない為、確認でき次第連絡をいたします。
3_yumie7
さんによる翻訳
They were arrive on 19, but one unit was missing.
I will cancel the one unit. Please take care when you create an invoice.
Missing Product
Part Number:
Size: M
Quantity: more than one
Please confirm above matter and contact us.
Looking forward to hearing from you.
In addition,
Please bill PO#123 which have arrived.
PO #456 has not arrived yet. So I will contact you as soon as I confirm it.
I will cancel the one unit. Please take care when you create an invoice.
Missing Product
Part Number:
Size: M
Quantity: more than one
Please confirm above matter and contact us.
Looking forward to hearing from you.
In addition,
Please bill PO#123 which have arrived.
PO #456 has not arrived yet. So I will contact you as soon as I confirm it.